Шахрам Назери: “Я из Керманшаха и я не знаю фарси”

Шахрам Назери: “Я из Керманшаха и я не знаю фарси”

 

“Шахрам Назери – соловей Ирана”,  так “The New York Times” писала об иконе курдской и персидской  классической песни,

которого Министерство культуры Ирана назвало лучшим певцом суфийской музыки.

Но в прошлом месяце известный певец стал причиной споров после исполнения популярной курдской песни в родном Керманшахе. Песня “Xom Kermashanai, Farsi Niyezanim” переводится как “Я из Курдистана, я не знаю фарси”.

Это спровоцировало иранские СМИ выступить против Назери с обвинениями в том, что его песня задевает национальные чувства и пропагандирует «сепаратизм и курдский национализм».

Спустя несколько дней подвергшийся резкой критике певец нарушил молчание, заявив, что песня вовсе не носит политический характер.

“В основу песни легла старая поэма, полностью посвященная любви. Но кто-то хочет создать конфликт и сделать из этого большую проблему”, – прокомментировал он.

Певец объяснил, что своим искусством он никого не дискриминирует. “Но так как в основе моего творчества лежит курдская культура, то это вполне естественно, что я придаю важное значение курдскому языку”, – добавил он.

Группа в социальной сети “Facebook” выступила в поддержку Назери с лозунгом “Керманшах – это Курдистан, и курдский язык – это наша идентичность”. За короткое время страница набрала более 12 000 голосов. В знак солидарности некоторые люди выложили свои фотографии с плакатами со  словами из песни Назери: “Я из Керманшаха и я не знаю фарси”.

“Как активная, политическая и курдская группа мы решительно осуждаем дискриминацию со стороны иранских СМИ и защищаем нашу культуру, историю и нацию”, – прокомментировали администраторы группы.

Икрам Балакани/ Azadiya Welat

 

 

 

Короткая ссылка:: https://kurdish.ru/bu43s

Что будем искать? Например,Курдистан

Мы в социальных сетях