«Шахрам Назери – соловей Ирана», так «The New York Times» писала об иконе курдской и персидской классической песни,
которого Министерство культуры Ирана назвало лучшим певцом суфийской музыки.
Но в прошлом месяце известный певец стал причиной споров после исполнения популярной курдской песни в родном Керманшахе. Песня «Xom Kermashanai, Farsi Niyezanim» переводится как «Я из Курдистана, я не знаю фарси».
Это спровоцировало иранские СМИ выступить против Назери с обвинениями в том, что его песня задевает национальные чувства и пропагандирует «сепаратизм и курдский национализм».
Спустя несколько дней подвергшийся резкой критике певец нарушил молчание, заявив, что песня вовсе не носит политический характер.
«В основу песни легла старая поэма, полностью посвященная любви. Но кто-то хочет создать конфликт и сделать из этого большую проблему», — прокомментировал он.
Певец объяснил, что своим искусством он никого не дискриминирует. «Но так как в основе моего творчества лежит курдская культура, то это вполне естественно, что я придаю важное значение курдскому языку», — добавил он.
Группа в социальной сети «Facebook» выступила в поддержку Назери с лозунгом «Керманшах — это Курдистан, и курдский язык — это наша идентичность». За короткое время страница набрала более 12 000 голосов. В знак солидарности некоторые люди выложили свои фотографии с плакатами со словами из песни Назери: «Я из Керманшаха и я не знаю фарси».
«Как активная, политическая и курдская группа мы решительно осуждаем дискриминацию со стороны иранских СМИ и защищаем нашу культуру, историю и нацию», — прокомментировали администраторы группы.
Икрам Балакани/ Azadiya Welat