Театр из Амеда в Москве

Театр из Амеда в Москве

6 апреля в  Москве, в программе  XI Международного фестиваля национальных театров «Москва – город мира», был показан спектакль  курдского  народного театра  из Амеда по пьесе  известного курдского режиссера и артиста Шаликое Бекаса «Сватовство».. Профессиональное мастерство актеров, тщательно сохраненный  и переданный колорит  национальной жизни   вызвали  огромный  интерес зрителей,  теплоту  и искреннюю благодарность за прекрасное исполнение.

Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию интервью с Камалем  Улусоем,  одним из ведущих актеров театра.  

—  Расскажите,  пожалуйста,  о себе?

— Меня зовут Камаль Улусой , родился я  в деревне  Харгепе района Гере  (Каве)  провинция Чевлик.  Вот  уже  24 года  моя жизнь связана с театром. В  1990 г.,  в Стамбуле,  я  начал работать артистом театра, созданного общиной  уроженцев Чевлика,  мы ставили  спектакли  на курдском  диалекте  курдманжи.  Через два года я перешел в Стамбульский  культурный центр «Месопотамия», где проработал  шестнадцать лет. А с 2008 г. работаю  в  театре, находящемся под патронажем   города мэрии  города Амеда.

— Мы хотели бы узнать больше о вашем театре.

— Раньше власть в  Амеде принадлежала другим партиям, но 15 лет назад, после победы курдских   демократических партий  на выборах  мэрию города возглавляют  патриоты. С тех пор наш театр ставит спектакли на курдском языке.

Как известно, раньше курдский язык был запрещен,  и все  постановки  осуществлялись  на турецком.   Если до этого из четырех  постановок три  были на турецком,  а одна  на курдском, то с 2008 г.  мы полностью перешли на родной  язык. Каждый год ставим около пяти спектаклей, 3три  для взрослых и  два  для детей. Иногда по пожеланию зрителей повторяем спектакли прошлых сезонов. Также по просьбе зрителей  мы поставили два  спектакля  на диалекте зазаки, и в этом году мы  покажем детям пьесу на  зазаки  по  мотивам курдской народной сказки.

 Наш театр — профессиональный, это касается и руководства, и  декораций, и костюмов,  и режиссуры, и технического  персонала. Труппа включает двадцать  человек.

Мы постоянно сотрудничаем с разными  режиссерами – постановщиками.  В частности, каждый год  в течение 2-3 месяцев над одним  спектаклем работает   специально приглашенный  режиссер.  К примеру, спектакль «Форм» поставил канадский  режиссер  Август  Болле, до  этого приезжали турецкий режиссер с мюзиклом, а также курдский — из Западной Европы, поставивший на курдском языке  «Гамлета». В  прошлом году мы пригласили  режиссера из России Шалико Бекаса, он поставил свою  пьесу «Сватовство».

Мы уделяем также большое внимание  не только организации гастролей нашего театра, но и приглашаем на нашу сцену  театры из других  городов и стран. У нас  постоянно выступают театры  из Южного Курдистана с постановками на диалекте сорани, из  Стамбула.

Театральный сезон открывается  в октябре и заканчивается в апреле, спектакли проходят три раза в неделю, с   пятницы по воскресенье, причем один спектакль — детский.

—  Как оценивают  ваши  спектакли  зрители?

— Театр только начинает развиваться в курдском обществе,  и наш  зритель только знакомится с этим искусством. Посещение театра — это скорее выражение  патриотических  чувств, но сейчас  мы уже можем сказать,  что в Амеде  появились свои театралы.

Каждый  спектакль  собирает  полный  зал. Конечно же,  определяющую роль  играет содержание спектакля. Наибольшим успехом  у курдского зрителя пользуются популярные пьесы и комедии.

Спектакль отражает жизнь народа,  его язык. Курдский фольклор богат пословицами и  поговорками, надо уметь ими пользоваться — в этом выражена душа нации.
На сцене необходимо показать  чувства, эмоции, то,  что называется национальным характером.  Во всем,  начиная с перевода и до актеров, должна ощущаться  курдская душа.

—  Какие у вас творческие планы?

— Сейчас мы уже два месяца работаем над произведением  нашего великого классика Ахмеде Хани «Мам и Зин». Мы хотим поставить мюзикл, но в национальных костюмах — для нас это новый жанр.
Надеемся  через месяц представить на суд зрителей  эту  работу, причем спектакль будет показан  не на сцене,  а в том самом замке,  где происходили события.

— Оказывают ли вам  моральную и финансовую помощь власти Турции?

—Нет, никакой помощи не оказывают. Мы и не ждем от них помощи —  слава Богу, мы в них  не нуждаемся. Лишь бы не мешали  и не создавали  препятствий.

— Как вы готовите творческие кадры?

—В Амеде, в  районе Паяс (Кайапинар),  создана  Академия культуры и искусства имени Джегархуна, где  есть отделения изобразительных искусств,  музыки, кинематографии, театра и т. д. Еще  также находящаяся под патронажем  мэрии  Амеда консерватория имени Арама Тиграна, где также обучают  музыкантов и актеров.

— Ваши  пожелания  нашим  читателям.

— Я впервые в России и  очень  рад  знакомству с  живущими здесь  курдами. Родной  язык здешних курдов очень чистый. Мне и раньше  очень нравился язык курдов,  живущих на Кавказе и странах бывшего СССР.  Каждый регион  Курдистана обладает   своим акцентом, и мне очень нравится говор здешних курдов;  я очень хочу научиться этому говору и использовать его в своих постановках.

Газета «Свободный Курдистан» (130) №4

 

 

 

Короткая ссылка:: http://kurdish.ru/cYc5l

Что будем искать? Например,Курдистан

Мы в социальных сетях