6 апреля в Москве, в программе XI Международного фестиваля национальных театров «Москва – город мира», был показан спектакль курдского народного театра из Амеда по пьесе известного курдского режиссера и артиста Шаликое Бекаса «Сватовство».. Профессиональное мастерство актеров, тщательно сохраненный и переданный колорит национальной жизни вызвали огромный интерес зрителей, теплоту и искреннюю благодарность за прекрасное исполнение.
Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию интервью с Камалем Улусоем, одним из ведущих актеров театра.
— Расскажите, пожалуйста, о себе?
— Меня зовут Камаль Улусой , родился я в деревне Харгепе района Гере (Каве) провинция Чевлик. Вот уже 24 года моя жизнь связана с театром. В 1990 г., в Стамбуле, я начал работать артистом театра, созданного общиной уроженцев Чевлика, мы ставили спектакли на курдском диалекте курдманжи. Через два года я перешел в Стамбульский культурный центр «Месопотамия», где проработал шестнадцать лет. А с 2008 г. работаю в театре, находящемся под патронажем города мэрии города Амеда.
— Мы хотели бы узнать больше о вашем театре.
— Раньше власть в Амеде принадлежала другим партиям, но 15 лет назад, после победы курдских демократических партий на выборах мэрию города возглавляют патриоты. С тех пор наш театр ставит спектакли на курдском языке.
Как известно, раньше курдский язык был запрещен, и все постановки осуществлялись на турецком. Если до этого из четырех постановок три были на турецком, а одна на курдском, то с 2008 г. мы полностью перешли на родной язык. Каждый год ставим около пяти спектаклей, 3три для взрослых и два для детей. Иногда по пожеланию зрителей повторяем спектакли прошлых сезонов. Также по просьбе зрителей мы поставили два спектакля на диалекте зазаки, и в этом году мы покажем детям пьесу на зазаки по мотивам курдской народной сказки.
Наш театр — профессиональный, это касается и руководства, и декораций, и костюмов, и режиссуры, и технического персонала. Труппа включает двадцать человек.
Мы постоянно сотрудничаем с разными режиссерами – постановщиками. В частности, каждый год в течение 2-3 месяцев над одним спектаклем работает специально приглашенный режиссер. К примеру, спектакль «Форм» поставил канадский режиссер Август Болле, до этого приезжали турецкий режиссер с мюзиклом, а также курдский — из Западной Европы, поставивший на курдском языке «Гамлета». В прошлом году мы пригласили режиссера из России Шалико Бекаса, он поставил свою пьесу «Сватовство».
Мы уделяем также большое внимание не только организации гастролей нашего театра, но и приглашаем на нашу сцену театры из других городов и стран. У нас постоянно выступают театры из Южного Курдистана с постановками на диалекте сорани, из Стамбула.
Театральный сезон открывается в октябре и заканчивается в апреле, спектакли проходят три раза в неделю, с пятницы по воскресенье, причем один спектакль — детский.
— Как оценивают ваши спектакли зрители?
— Театр только начинает развиваться в курдском обществе, и наш зритель только знакомится с этим искусством. Посещение театра — это скорее выражение патриотических чувств, но сейчас мы уже можем сказать, что в Амеде появились свои театралы.
Каждый спектакль собирает полный зал. Конечно же, определяющую роль играет содержание спектакля. Наибольшим успехом у курдского зрителя пользуются популярные пьесы и комедии.
Спектакль отражает жизнь народа, его язык. Курдский фольклор богат пословицами и поговорками, надо уметь ими пользоваться — в этом выражена душа нации.
На сцене необходимо показать чувства, эмоции, то, что называется национальным характером. Во всем, начиная с перевода и до актеров, должна ощущаться курдская душа.
— Какие у вас творческие планы?
— Сейчас мы уже два месяца работаем над произведением нашего великого классика Ахмеде Хани «Мам и Зин». Мы хотим поставить мюзикл, но в национальных костюмах — для нас это новый жанр.
Надеемся через месяц представить на суд зрителей эту работу, причем спектакль будет показан не на сцене, а в том самом замке, где происходили события.
— Оказывают ли вам моральную и финансовую помощь власти Турции?
—Нет, никакой помощи не оказывают. Мы и не ждем от них помощи — слава Богу, мы в них не нуждаемся. Лишь бы не мешали и не создавали препятствий.
— Как вы готовите творческие кадры?
—В Амеде, в районе Паяс (Кайапинар), создана Академия культуры и искусства имени Джегархуна, где есть отделения изобразительных искусств, музыки, кинематографии, театра и т. д. Еще также находящаяся под патронажем мэрии Амеда консерватория имени Арама Тиграна, где также обучают музыкантов и актеров.
— Ваши пожелания нашим читателям.
— Я впервые в России и очень рад знакомству с живущими здесь курдами. Родной язык здешних курдов очень чистый. Мне и раньше очень нравился язык курдов, живущих на Кавказе и странах бывшего СССР. Каждый регион Курдистана обладает своим акцентом, и мне очень нравится говор здешних курдов; я очень хочу научиться этому говору и использовать его в своих постановках.
Газета «Свободный Курдистан» (130) №4