Культура в условиях войны

Культура в условиях войны

Культурные центры, работа которых направлена на возрождение народной самобытности, что наиболее важно в условиях массовой политизации общества, стали вторым рождением фундаментальных традиционных ценностей, переживающих притеснения, изолированность и преграды на пути развития. Поэтому в войне против народа они – заветная мишень для врага. Зачастую организации подвергаются гонениям, невзирая на то, что методы, препятствующие их деятельности, нарушают элементарные права человека на свободу и даже на жизнь. Короткая и невнятная формулировка «в целях государственной безопасности» на протяжении долгих лет ломает судьбы активистов, увлечённых творчеством и сохранением национального достояния, подвергая людей суровым испытаниям. Фактор гармонизации, пробуждающий в обществе понимание этнокультурного разнообразия, в глазах мононационализма является прямой угрозой режиму, поскольку популяризация национальной культуры представляет собой простой и в то же время мощный механизм формирования положительного образа народа.

По словам Хэриба Хусо (сопредседателя Меджлиса Рожавы по связи с общественностью), межэтническая коммуникация в сфере культуры со временем стала сильным стимулом для представителей разных национальностей объединяться для защиты своих культурных интересов. Революция в Рожаве пробудила инициативу не только в курдском обществе. В настоящее время существует большое количество творческих групп и объединений среди арабского и ассирийского населения. Сочетая национальный колорит и современность, представители разных общин создают интересные проекты по возрождению и развитию наследия.

     Тематика народного творчества весьма разнообразна. На фестивалях, которые регулярно проводятся в Африне, Кобани, Амуди и других городах, можно наблюдать необычайную красочность и многообразие национальных танцев. Особенный интерес среди молодёжи вызывают говэнд, музыка, театр. События, вошедшие в историю региона, и современная действительность Рожавы запечатлены во множестве песен и стихов, написанных с момента становления системы. Театральные постановки отражают памятные для народа даты и посвящаются героям, павшим в сражениях.

     «Стремление учиться, познавать новое, совершенствоваться в мастерстве исполнения, принимать участие в развитии национальной культуры – подобная тенденция прослеживается не только среди молодёжных творческих групп», – отмечает Хэриб Хусо. – Инициатива нашла живой отклик в обществе Рожавы в целом. Каждый хочет помочь и внести свою лепту. Люди понимают всю важность процесса и рады оказывать поддержку. Ранее такой возможности у населения не было. За культурные программы различной направленности открывались судебные расследования. Под предлогом государственной безопасности запрещалась деятельность коллективов и центров. Многие люди были арестованы и приговорены к тюремному заключению. Если хотят уничтожить общество, то начинают с культуры. Вместе с ней погибает духовность. Это и есть неотъемлемая часть процесса истребления социума. Обезличенное общество не способно развиваться. Если лишить человека фольклора, истории, языка, ему нечем будет гордиться и не за что бороться. Поэтому и существовал некий провал – отчуждённость и подавленность. До Рожавы курдская культура переживала период распада и деградации. Многое забывалось и стиралось из памяти. Кроме уличных представлений во время празднования Ноуроза, пожалуй, и не было больше возможности демонстрировать фольклорное наследие. Последние семь лет наблюдается всплеск интереса. Возрождение культуры – одна из самых важных задач Рожавы».

     Уникальность культурных центров Рожавы основана в первую очередь на ответственном отношении самого общества к сохранению и популяризации национального достояния. По всему миру сформированы и постоянно дополняются с помощью государственных программ многочисленные базы для поддержания деятельности подобных организаций. Ведь реализация целей во многом зависит от внешних и внутренних условий. Так, например, в России каждый вправе определять и указывать свою национальную принадлежность, свободен в выборе языка для общения и творчества. Национальные театры, ансамбли народного танца и музыки получают всестороннюю поддержку как со стороны общества, так и со стороны государства. Их право на творческую и культурную деятельность защищено законодательством. Будни центров и объединений Рожавы, как и жизнь народа, представляют собой ежедневное непрерывное противостояние.

     Хариб Хусо: «Враг не знает ни нравственности, ни ценности народного наследия. Африн, Кобани… Желая ослабить наши позиции, он наносит удар именно по культуре. Варварские нападения направлены на уничтожение всего, чем жив народ. В условиях войны коллективы участвуют в борьбе посредством своего творчества. Репетиции проводят даже на обломках разрушенных зданий, на улицах, под открытым небом. Искусство становится орудием сопротивления. Культура – это удостоверение народа, его лицо, то, что тебя представляет. Кто ты? Нельзя потерять своё лицо ни в коем случае».

     В Рожаве на сегодняшний день действуют комитеты, курирующие работы по сохранению национального наследия. Приоритетной задачей была выбрана многоаспектность развития культуры –музыкальные, театральные, языковые направления. Как только условия открыли перспективы, инициатива общественности не остановилась на любительских самодеятельных начинаниях, а устремилась к совершенствованию мастерства. Созданы институты и академии, целью которых является профессиональная подготовка населения. Ранее молодёжь не имела возможности получить образование, не покидая родные города. Сотрудничество в профессиональной сфере и обмен опытом с иностранными специалистами осложняет военная и политическая блокада региона. Регулярные каналы наладить пока не удаётся. Но картина прогресса очевидна, и положительные тенденции отмечены на территории всей Рожавы. Общество принимает активное участие в возрождении национальной культуры и отстаивает её право на будущее.

     Отдельное внимание Хариб Хусо обратил на культурные аспекты жизни курдов России: «Приятно слышать, что дети в семьях говорят на курдском языке. Жизнь на родной земле и внутри диаспоры – это разные понятия. Сложно сохранять себя вдали от Курдистана. Но результатом сорокалетней борьбы стала возможность восстановить связь с историческими корнями народа. Музыка, говэнд – есть очень много нового для курдов России, о чём ещё предстоит узнать. Нужно укреплять связь с Курдистаном, с его богатейшей фольклорной историей. Условия в России позволяют сохранять свою культуру, сочетая традиционное достояние народа с предоставленными возможностями. Пережитое нами запечатлено в театральных постановках, песнях, стихах. Мы надеемся, что курды России откликнутся и будут активно взаимодействовать с коллективами из Курдистана».

Короткая ссылка:: http://kurdish.ru/5ji2H

Что будем искать? Например,Курдистан

Мы в социальных сетях